WISLAWA SZYMBORSKA

(Traducción de Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano) INSTANTE Camino por la ladera de una verdeante colina. Hierba, florecillas en la hierba, como si fuera un cuadro para niños. Un neblinoso cielo ya azulea. Una vista sobre otras colinas se extiende en silencio- Como si aquí nada hubiera de cámbricos, silúricos, ni rocas gruñéndose las unas a las otras, ni abismos elevados, ninguna noche en llamas ni días en nubes de oscuridad.